Psalms 25

K tobě, Hospodine, pozvedám svou duši

1Davidův žalm.

K
Tento žalm je alfabetický. Celkem je alfabetických žalmů sedm (25; 34; 37; 111; 112; 119; 145)
tobě, Hospodine,
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
pozvedám
86,4; 123,1; 143,8; Pl 3,41v
svou duši.
2Bože můj, v tebe doufám,
9,11; 31,15; 55,24; 56,4n; 86,2; 91,2
kéž nejsem zahanben,
v. 20; 22,6; 31,2; Iz 49,23; Ř 9,33; 10,11
kéž nade mnou moji nepřátelé
41,12
nejásají.
13,5v; 94,3
3Ano, ti, kdo na tebe očekávají,
vv. 5.21; 27,14; 37,9.34; 40,2; Př 20,22; Iz 40,31; Jr 14,22; Pl 3,25; Mi 7,7
se stydět nemusejí. Budou se stydět
6,11
ti, kdo bezdůvodně
7,5
jednají věrolomně.

4Hospodine, dej mi poznat
16,11; 39,5; 143,8; Ex 33,13; Iz 40,14; Jr 11,18
svoje cesty,
18,22; 27,11; 86,11; 119,27; 128,1; 139,24; Dt 8,6; 26,17; Iz 2,3; Jr 6,16; Mi 4,2
vyuč
119,12!; 143,10
mě svým stezkám.
5⌈Uváděj
v. 9
mě do své pravdy,⌉
n.: Veď mě podle své pravdy / Dávej mi kráčet ve věrnosti vůči tobě (26,3!) / po tvé pravé cestě
vyučuj mě, vždyť jsi můj Bůh, má spása.
18,47!
Po ⌈celý den⌉
srv. 71,8.15; 119,97
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
očekávám
v. 3.21; n : vzhlížím (k tobě); 52,11
na tebe.
6Vzpomeň
74,2.22; 98,3; 106,45; Ex 32,13; 2Pa 6,42; Neh 5,19; 13,22; L 1,54
na své slitování,
40,12; 51,3; 69,17; 79,8; 103,4; 2S 24,14; Iz 63,7; Jr 16,5; Za 1,16
Hospodine, i na své
pl., množné číslo (plurál)
milosrdenství, vždyť je od věčnosti.
103,17; 106,1; 107,1; 118,1
7Nevzpomínej však na hříchy mého mládí,
Jb 13,26
na má přestoupení.
32,1; 39,9; 51,3; 59,4
Vzpomeň
1S 1,11
na mě podle svého milosrdenství,
51,3; 109,26; 119,88.124.149.159
kvůli své dobrotě,
27,13; 31,20; Neh 9,25; Oz 3,5
Hospodine.

8Hospodin je dobrý
34,9; 86,5; 100,5; 135,3; 136,1; 145,9; Pl 3,25; Mk 10,18
a přímý,
92,15; Iz 26,7
proto vyučuje hříšníky cestě.
h.: v cestě; srv. v. 12; 1,1; 32,8; 1S 12,23; Př 4,11
9Pokorné
9,19!
uvádí do práva, pokorné učí své cestě.
27,11
10Všechny Hospodinovy stezky
[tj. způsob (srv. Př 22,25; 1,19p), jak H. jedná s člověkem, který je s ním ve smlouvě]
jsou ⌈milosrdenství a věrnost⌉
[V Ž první z 22 míst, kde se vyskytuje spojení těchto výrazů; (v StS 32× + srv. Mt 23,23); @Gn 24,27p; Ž 26,3!; 61,8; 92,3; 2S 2,6; Př 3,3; Oz 4,1; (v J 1,17 jako „milost a pravda“)]
pro ty, kdo dbají na jeho smlouvu
103,18
a jeho
pl., množné číslo (plurál)
svědectví.
78,5; 93,5; 99,7; 119,2!; 132,12; Dt 6,17
11Pro své jméno,
23,3p; 31,4; 79,9; 109,21
Hospodine, mi odpusť
Ex 34,9; Nu 14,19; 1Kr 8,30; 2Pa 7,14; 1J 2,12
mou vinu; ano,
n.: neboť
je velká.

12⌈Jak je na tom⌉
n.: Jaký je ten (34,13); h.: Kdo je ten (Rt 3,16)
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
člověk, který se bojí
v. 14; 15,4!; 31,20; 34,10; Jb 1,1
Hospodina? Bude ho vyučovat cestě,
v. 8
kterou si zvolit.
13Jeho duše bude přebývat v dobru
34,11
a jeho potomstvo zdědí zemi.
37,9.22; Iz 60,21
14S těmi, kdo se ho bojí, Hospodin důvěrný vztah,
n.: Hospodinovy důvěrnosti patří těm, …; LXX: Hospodin je silou těm, kdo se ho bojí. Ale srv. Jb 29,4; Př 3,32
dává jim poznat
srv. Gn 18,17; Mt 13,11; J 7,17; 14,21; 15,15
svou smlouvu.
Dt 4,13

15Mé oči
121,1; 123,2; 141,8; 2Pa 20,12
stále
16,8; 34,2; 40,17; 51,5; 105,4; 1Pa 16,11; Oz 12,7; srv. Dt 11,12
hledí k Hospodinu, neboť on
Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
vyprošťuje mé nohy z léčky.
h.: sítě; srv. 9,16; 31,5; 35,7n; 2Tm 2,26
16Pohleď
69,17; //86,16; //119,132; 1Kr 8,28; 2Kr 13,23; Ž 13,4v
na mě a smiluj
4,2p
se nade mnou, protože jsem osamělý
68,6
a zkroušený.
9,13
17Soužení
22,12; 34,7.18; Dt 31,17; 1Kr 1,29; 2Pa 20,9; Neh 9,27; Př 1,27
mého srdce se množí, vyveď
Ex 13,14; Dt 6,12
mě z mých úzkostí!
107,6
18Pohleď
9,14!; Ex 2,25; 2Kr 19,16; 2Pa 24,22!
na mé soužení a mé trápení
10,14; Dt 26,7
a sejmi
32,5; 1S 15,25; Oz 14,3
všechny mé hříchy!
19Pohleď, jak mnoho je mých nepřátel,
3,2; 38,20
jakou zuřivou
h.: násilnou
nenávistí mě nenávidí!
35,19
20Chraň
16,1; 41,3; 86,2
mou duši a vysvoboď
7,2p
mě, ať nejsem zahanben,
v. 2
vždyť
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
hledám útočiště v tobě!
16,1
21Nechť mě střeží
40,12; Iz 26,3
bezúhonnost
7,9; 1Kr 9,4!
a upřímnost, vždyť na tebe očekávám!
v. 3

22Bože, vykup
26,11; 31,6; 44,27; 69,19; 119,134; 130,8
Izraele ze všech jeho soužení!
Tento verš nezapadá do alfabetického pořádku; je „navíc“.

Copyright information for CzeCSP